I just remember when my mother was teaching Rizal Course during her younger days, these beautiful lines were highlighted in her Zaide textbook:
"Si sobre mi sepulcro vieres brotar un dia
Entre la espesa yerba sencilla, humilde flor,
Acércala a tus labios y besa al alma mía,
Y sienta yo en mi frente bajo la tumba fría
De tu ternura el soplo, de tu hálito el calor."
- Mi Ultimo Adiós por Dr José Rizal, 1896
Entre la espesa yerba sencilla, humilde flor,
Acércala a tus labios y besa al alma mía,
Y sienta yo en mi frente bajo la tumba fría
De tu ternura el soplo, de tu hálito el calor."
- Mi Ultimo Adiós por Dr José Rizal, 1896
1911 English translation by Charles Derbyshire:
"If over my grave some day thou seest grow,
In the grassy sod, a humble flower,
Draw it to thy lips and kiss my soul so,
While I may feel on my brow in the cold tomb below
The touch of thy tenderness, thy breath's warm power."
"If over my grave some day thou seest grow,
In the grassy sod, a humble flower,
Draw it to thy lips and kiss my soul so,
While I may feel on my brow in the cold tomb below
The touch of thy tenderness, thy breath's warm power."
It has been quite a while since my last entry appeared here. I was then very busy preparing for another exam when my very dear mother passed away last August 21st. It is very hard to get again into action and energy since it is just more than 40 days since her passing but life must go on. Our family is very grateful to friends and relatives for their support and sympathies during the days of our mourning and bereavement. May the Good Lord forever bless you with abundance and prosperity.
source: http://www.fabulousphilippines.com/mi-ultimo-adios-jose-rizal.htmlimage: flowerinfo.org
No comments:
Post a Comment